ya lo dijo el Che, "más vale hombre en pie que arrodillado con botas de goma de atrincheramiento"MENCEY escribió: RBA:
¨¨Ese hombre lleva encima de su guerrera caqui, un justillo de piel de oveja, ampliamente distribuido entre las unidades avanzadas en el invierno de 1939-1940.En los pies lleva botas de goma de atrincheramiento del modelo reglamentario¨¨
Prado:
¨¨ Este hombre lleva una piel de borrego, suministrada ampliamente para puestos avanzados en el invierno 1939-1940.Este hombre en pie lleva botas de goma reglamentarias para trinchera¨¨.
¿ Hombre en pie?
La torpeza de los traductores nunca dejará de sorprenderme... son capaces de traducir mal hasta un libro que ya había sido traducido anteriormente y razonablemente bien... ¿o es que por "decencia profesional" el traductor prefirió hacer una traducción nueva y mala antes que basarse en una ya existente y aceptable?